ceo, cfo, cto的中文是什麼?
CEO,CFO,CTO傻傻分不清?看起來好像都一樣,但是這三個縮寫所代表的職位差很多喔!
CEO、CFO和CTO
CEO也就是中文所說的「執行長」。CEO是「chief executive officer」的縮寫,採取英文首字母縮略減短詞句。
CFO則是中文所說的「財務長」。CFO是「chief finance officer」的縮寫。
CTO則是中文所說的「科技長」或「技術長」。CTO是「chief technology officer」的縮寫。
除了CEO、CFO和CTO以外,還有其他的嗎?
有。除了CEO、CFO和CTO以外,還有CMO、COO、CHRO/CHRM、CBO、CIO、CSO、CAO、CDO等等。
CMO是「chief marketing officer」,也就是「行銷長」。
COO是「chief operating officer」,也就是「營運長」。
CHRO也稱為CHRM分別是「chief human resources officer」與「chief human resources manager」的縮寫,也就是「人事(部)長」。
CBO是「chief brand officer」,也就是「品牌長」。
CIO是「chief information officer」,也就是「信息長」。
CSO是「chief security officer」,也就是「安全官」、「首席安全官」。
CAO是「chief analytics officer」,也就是「行政官」、「行政總監」。
CDO是「chief data/digital officer」,也就是「數位長」。
結論
CEO、CFO和CTO都是公私部門部長職位的縮稱、縮寫。
只是他們所代表的職位與職責是不一樣的。
我們知道CEO是最高行政负责人,其實其他高級管理階層的職位也有類似的縮寫:
CEO(Chief Executive Officer) 行政總裁,有時也會在新聞會看到chief executive這樣的表達。
CFO(Chief Financial Officer)財務總監
CTO(Chief Technology Officer)技術總監
此外還有,Board of directors董事會, COO(Chief Operating Officer)運營總監,和CEO的區別是COO像CEO匯報工作,執行CEO制定的計劃細節。
一般來說CEO是大boss,在CEO之下,CFO是個很重要的崗位。 COO比較靈活,有時處於公司核心地位,有時並非特別受重視。
拿風頭正盛的馬斯克舉例,可以看到特斯拉的CEO,CTO都是 Musk;CFO是Bret Johnsen; COO則是 Gwynne Shotwell