在英文裡,表達「搞砸」的意思有很多種方法。無論你是在解釋自己工作上的錯誤,或是形容一個混亂的情況,都有適當的單字或片語能夠準確地表達你的意思。在本文中,我們將列舉15種常用的英文單字、片語、用法,都能表達「搞砸」的意思。
內容目錄
Toggle15個「搞砸、出包、犯錯」的常見英文說法統整
Screw up:形容錯誤或失敗
例句:”I really screwed up on that project” (我真的搞砸了那個專案)
Botch:形容做事笨拙或不成功
例句:”I botched the presentation and it was a disaster.” (我把簡報搞砸了,結果很糟糕)
Flub:形容犯錯或犯大錯
例句:”I flubbed my lines during the play.” (我在戲劇首演的晚上,演唱錯誤的台詞)
Muck up:形容毀壞或破壞
例句:”He mucked up the whole plan.” (他把整個計畫搞砸了)
Foul up:犯重大錯誤
例句:”She fouled up the finances and now we are in trouble.” (她在財務處理上搞砸了,現在我們有麻煩了)
Blow it:在重要時刻犯錯或失敗
例句:”He really blew it during the interview and didn’t get the job.” (他在面試時搞砸了,所以沒有得到那份工作)
Bungle:笨拙或不熟練地做事
例句:”She bungled the task and it took her twice as long to finish.” (她把這項任務搞砸了,花了她兩倍的時間才完成)
Flop:完全失敗
例句:”The movie flopped at the box office.” (電影在票房上大失敗)
Go wrong:計畫或預期落空
例句:”Something went wrong with the cake and it didn’t turn out right.” (製作蛋糕的某個過程搞砸了,最後的成品沒有很好。)
Mismanage:管理不善或無效率
例句:”The company was mismanaged and went bankrupt.” (這家公司管理不善,最後破產了)
Mishandle:沒有適當地處理事情
類似於mismanage,表示粗心或沒有適當技巧地處理事情。
例句:”He mishandled the situation and it ended in disaster.” (他處理不好這個情況,最後結果是災難)
Slip up:小錯誤或疏忽
例句:”I slipped up and forgot to turn off the stove.” (我疏忽了沒關火,搞砸了)
Snafu:混亂或令人困惑
Snafu是「situation normal, all f****d up」的縮寫,用來形容混亂或令人困惑的情況。
例句:”The whole event was a snafu from start to finish.” (整個活動從頭到尾都是一場混亂)
Throw a wrench into:給計畫帶來問題或障礙
例句:”His last-minute cancellation threw a wrench into our plans.” (他最後一刻取消會讓我們的計畫變得困難)
Go haywire:故障或失控
例句:”The computer went haywire and crashed.” (電腦故障了,當機了)
總結
如你所見,在英文裡表達「搞砸」的意思有很多種方法。無論你要形容一個小小的失誤或一場重大災難,都有適當的單字或片語能夠準確地表達你的意思。下次當你需要形容一個事情走錯的情況時,記得這些單字和片語,你就能有效地表達自己的意思了。
延伸閱讀
「要訂飲料嗎」的英文怎麼說?一次搞懂Beverage和Drink的差別!