聖誕節經常會收到許多朋友的祝福賀語,但你知道聖誕快樂英文,除了Merry Christmas,還能怎麼哪些聖誕節祝福語說法呢?你是否想過Xmas、X’mas、Merry Xmas等說法,到底哪個是正確的呢?以下整理幾個聖誕節英文常見的使用錯誤以及聖誕節常見的好用祝賀句與單字,帶你認識更多情境背景,用實用又精準的英文送上滿滿祝賀!
內容目錄
Xmas/X’mas/Merry X’mas/Merry Xmas哪個寫法才是正確的?你都寫對嗎?
Hey, Merry X’mas!?聖誕節到來時,你正準備向朋友傳送祝福的訊息,但在此刻你開始猶豫,到底Merry Christmas哪個縮寫才是對的?“X”與“mas”中間需不需要插入縮寫符號呢?於是你腦中閃過了幾個似曾相似的寫法:
A. Merry Xmas.
B. Merry X’mas.
C. Xmas.
D. X’mas.
E. Merry Christmas.
作答時間到!!其實Xmas = Christmas的縮寫,無須加入符號,許多人總是誤用 “X’mas”,因而常常造成混淆。X的字詞來源取自希臘文中的「基督」(Christ)之意,因為與其希臘文名字的首字母長得十分相像,因此後續有許多人使用 X 取代 Christ,方便簡短寫法。而mas則取自mass,意即「彌撒」,指天主教會中的聖餐,因此Xmas的整體意思譯為「基督的彌撒」。另外也提醒大家Merry Christmas前面是”Merry”,小心可別拼成Marry囉!
(O)正確的聖誕快樂英文說法 | (X)錯誤的聖誕快樂英文說法 |
---|---|
Merry Xmas | Merry X’mas |
Xmas | X’mas |
Merry Christmas | Marry Christmas |
聖誕快樂英文常見錯誤用法
為什麼聖誕快樂的英文不是Happy Christmas?
為什麼常聽到的聖誕快樂英文是“Merry Christmas”而不是“Happy Christmas”?其實這可以追朔到古代,當時兩詞用法的差別在於說話對象的身分。當上級給予下級祝福時,使用Happy Christmas,而相同階層的人們則以Merry Christmas互道祝福。
另有一說,就歷史學家來看,Happy一詞描述的是人內心的情感狀態,而Merry Christmas的Merry則是描述人們慶祝、狂歡等行為,相較之下更為通俗且不夠端莊,故英國女王的聖誕節致詞總是使用Happy Christmas,一般大眾祝賀時仍以Merry Christmas 居多。
直接說Wish you a Merry Christmas很沒禮貌?
Wish有希望的意思,若是將其作為主動詞,前面沒有任何主詞,後面又接上間接受詞或是直接受詞,整個句子就會帶有命令的語氣,Wish you a Merry Christmas翻成中文就像是命令對方:「但願你有個快樂的聖誕節 」(諷刺語氣,與實際語意相反)。若想避免這個情況就必須在Wish前面加上主詞,即正確的聖誕節祝福語為:I wish you a merry christmas!
延伸閱讀:【希望 英文】 Hope和Wish都解作希望, 但你知道它們的用法和分別嗎?
聖誕節祝福語:教你10種用英文祝朋友聖誕快樂的說法
每到聖誕節總是傳送一樣的 “Merry Christmas!” 嗎? 其實還有好多種賀語能夠替換表達呢!而不同情境與對象也有不同用法,以下整理幾個別具意義又趣味的祝賀語,讓你的祝福充滿心意又與眾不同:
必備的聖誕節英文祝福:口說版
- Happy Hanukkah! 光明節快樂!
如果你想為猶太人朋友們獻上聖誕祝福,你可以使用這句道地的說法替代常見的英文用詞。”Hanukkah” 為光明節,又稱為燭光節、馬加比節、修殿節等別名,而此節日為猶太人所信守,設立於基斯流月的25日開始,約從聖誕節前夕為期八天延續,例如2022年的光明節時間是於12月18日的傍晚起至12月26日止。
- Happy holidays! 佳節愉快!
“Happy holidays”是一種相當實用的萬用說法,近年來可看到美國大型百貨公司或許多場合,已逐漸以此句替代 “Merry Christmas”,其原因為美國現已充滿各種不同宗教信仰與種族文化,並非純粹以基督教為信奉大宗,因此在用詞上考量中立性,部分對象會改採用 “Happy holidays” 來用更多元及包容的方式,祝福人們度過聖誕的美好假期。在使用上須留意 ”holidays” 必須為負數型態加上“s”,因此邊所指的節日包含除夕等新年範疇,非單指聖誕節一個節日。
- Have a merry Christmas and prosperous New Year! 祝福你聖誕快樂、新年快樂!
迎接完聖誕節後緊接著就是擁抱新年,因此可與親朋好友一同獻上新年祝福。”Prosperous” 為形容詞,本身帶有繁榮的、欣欣向榮的、富有興旺的含意,因此也可用來祝賀人們新年財運亨通,搭配 “New Year” 則為大吉大利、發大財之涵義,亦很適合使用在職場的電子書信往來祝賀之中。
- Best wishes on this holiday season. 獻上最誠摯的節日祝福
“Best wishes” 按照字面翻譯為「最好的祝福」,經常使用在商業書信情境中的結尾,作為對熟人禮貌的結束語、期望收件人能夠事事順心,而某些外國人則會使用 ”All Best” 取代 “Best wishes”。整體句子表示自己將所有最好的祝福獻給他人,期望他人能圓滿地度過節日。
必備的聖誕節英文祝福:書信版
延伸閱讀:【聖誕節英文】聖誕卡片怎麼寫?祝福不同對象的聖誕卡片範本!
- Season’s Greetings 佳節祝賀
Season’s Greetings 帶有中文「順頌時祺」的祝福含義,適用於一整年的節慶,用以表示獻上一年四季的祝福,通常在聖誕或冬季假期賀卡中常見書寫中使用。而現今經常可見某些韓國偶像在年尾推出Season’s Greetings 週邊產品,包含月曆、日記本等商品供收藏,顯示新的一年的即將嶄新開始。
- Happy Holly Days! 聖誕快樂!
“Holly” 為「冬青」,其為一種遍布於亞洲、歐洲、美洲的開花植物,鮮紅色的漿果與青綠色的葉堅,經常被拿來做為聖誕節的花環裝飾及圖案,掛放在屋內或牆上。聖誕頌歌 “The Holly and the Ivy” 即體現了冬青對於基督教的含義,以純白的花朵表示耶穌的純潔、鮮紅的果實代表祂的血,而葉尖則象徵耶穌被釘在十字架上時所戴上的冠冕,提醒世人耶穌的愛。因此,取冬青樹 “holly day” 替代諧音 “holiday” ,也是一種有趣的表現方式!
- Happy Holly Jolly Days! 聖誕快樂!
“Jolly” 帶有開心的微笑、興高采烈的模樣與樂觀向上之含義,以“holly” 與 “jolly” 的趣味押韻,提升整個句子的正面用詞與活潑性,適合用於朋友間的祝賀。
- Much joy to you in the upcoming year. 願你在新的一年中充滿快樂
以 “Much joy” 表達最大的幸福與喜悅,期望對方在新年能夠獲得所有的快樂,增加對新生活開始的期待感,在書信或是簡訊之中經常被使用到。
- May the New Year bring you new opportunities and possibilities! 祝福你在新的一年鴻圖大展!
以複數型態的 “Opportunities” 代表眾多潛在機會與 “Possibilities”象徵未來充滿各種可能性,表示開拓新機會的重要性,因此,此句祝福經常被使用於商業書信或是正在經營事業、在職場間打滾的朋友們,祝福他們在新的一年能夠業務蒸蒸日上、生意興隆和獲得升遷的機會!
- Wishing you a sparkling Christmas! May the season bring much pleasure to you. 希望你有個閃耀的聖誕節!佳節快樂!
“Sparkling” 帶有閃閃發光、充滿活力之意,很適合用在耀眼且充滿幸福感和裝飾的聖誕節日,也可以用 “bright” 代換形容,用來祝福朋友或家人都可以使用。
20個超實用聖誕節英文單字
除了祝賀句以外,也有許多充滿聖誕感的單字會用來點綴這個熱鬧的節慶氛圍,一起來看看有那些吧!
聖誕節英文單字 | 英文說法 |
---|---|
聖誕襪 | Christmas stocking |
聖誕紅 | poinsettia |
薑餅人 | gingerbread man |
薑餅屋 | gingerbread house |
雪花 | snowflake |
聖誕夜 | Christmas Eve |
聖誕老人 | Santa Claus |
聖誕樹 | Christmas tree |
聖誕大餐 | Christmas dinner |
聖誕節卡片 | Christmas card |
裝飾 | decoration |
雪橇 | sleigh |
馴鹿 | reindeer |
糜鹿 | moose |
拐杖糖 | candy cane |
蠟燭 | candle |
禮物 | present / gift |
雪人 | snowman |
煙囪 | chimney |
鈴鐺 | bells |
總結
認識更多好玩的聖誕節用詞,就可以與家人、國際職場或國內外的朋友們送上誠摯且正確的祝賀語,在歡度節慶的同時了解更多詞語的來源含義,就能充分感受到每個聖誕相關的事物都有著溫暖的意義,一起為年末劃下可愛又溫馨的結尾吧!
延伸閱讀
幼兒聖誕DIY|20個超簡單聖誕勞作靈感,親子一起動手玩創意!