除了congratulations,還有哪些講法?
日常生活中,常常會遇到很多場合需要祝賀他人,像是找到新工作、求婚成功、或是獲得大標案等等。
除了Congratulations之外,還有什麼其他的說法呢?
Congratulations/Congrats
Congrats,其實就是congratulations的縮寫,相較起來更加的口語親切一點。
For example,
"Congrats on getting the new job!"
恭喜你獲得新工作!
"Thank you"
Well done/ Excellent job
也就是做的很好的意思,是在工作場合上常常使用的詞語,用來稱讚完成特定的項目且做的很好,是很簡短有力的祝賀詞
For example,
"Well done on your final exam!"
期末考考得很好!
"Thank you, I worked really hard."
謝謝,我很努力在念書
You did it!
你做到了! 同樣也是恭喜別人相對口語的用法,同樣的用法還有:
"Bravo!"
"This calls for celebrating!"
"I'm so happy for you!"
"I'm so proud of you!"
"I know this was only a matter of time!"
以上都是相對比較口語,可以恭喜他人完成某件事的方式~
當然,以上的句子都是可以混合搭配使用的
For example,
"You got in to UCLA! I'm so happy for you. This calls for celebrating."
你申請上加州大學洛杉磯分校了!我太為你高興了,我們應該去慶祝一下!
"Thank you, I can't do it without you."
謝謝,沒有你我是辦不到的
實戰演練一下吧~
[情境一: 好朋友碩班口試完成]
A: Congrats on your oral defense, you did a great job!
恭喜你口試完了,你做的很好
B: Thank you!
謝謝
A: We should go celebrate. Drinks on me!
我們應該要去慶祝,我請客!
[情境二: 上司稱讚下屬完成計畫]
A: I like your project. You did well. Excellent execution.
我喜歡你的計劃,你做得很好,執行地很完美。
B: Thank you, I cannot achieve it without your support.
謝謝,沒有你的支持我是做不到的
恭喜別人的用法,學會了嗎?
學英文最忌諱的就是從中文逐字逐句的翻譯,畢竟東西方文化風情差異很大,語言邏輯差異也很多。想要學會道地的英文,就要從更了解文化下手~
下次要恭喜別人的時候就有很多新的句子可以使用囉!


Congratulations!這個單子以及短句代表了恭喜的意思,其實照理Congratulation就可以了,但是幾乎全世界大家都會選擇加「s」,因為沒有人不希望給予別人很多很多的恭喜,有沒有人介意接受超過一份驚喜。
那麼除了Congratulations!有沒有其他恭喜的英文呢?
我們可以想想為什麼要恭喜對方,如果是對方做了一件好事,成功的事,我們就可以直接讚美對方,例如説:
Good Job!
Well done!
Good one!
如果對方生了小朋友,結婚,大小登科,不妨直接用美好的形容詞,又或者直接告訴對方為他感到開心,例如:
Happy for you!
Lovely!
Amazing!
Awesome!
配合情節,多看一些情景劇集,就會更容易找到回應對方的方法,表達自己的情緒。
任何語言其實都很有趣,恭喜不只一種說法,也不着重對錯,最重要是表達自己對對方的想法,把自己的情感輸出。