「小吃」的英文怎麼說(並列出20種台灣小吃的英文)?還有哪些食物相關的英文錯誤用法?(e.g. red tea,drink soup ... )

31 個回答

「小吃」的英文怎麼說


小吃這個字,如果直接丟到google翻譯,會出現snack,但其實snack英文母語者比較常是在指「零食」、「點心」,餐與餐之間,量比較少的食物,都可以稱為snack。所以在日常生活中,餅乾、糖果、蛋糕及水果等,都符合這個定義。而我們台灣的小吃,常常被我們當作正餐食用,所以並不適合使用snack這個字。


考慮到文化含義後來翻譯,因為台灣小吃多半是在街上攤販烹飪並販售,因此才採用了street food──街上的食物,翻譯為台灣的小吃,讓外國人能更正確的理解小吃這兩個字背後所包含的含意。


台灣有那些小吃?


  • 珍珠奶茶 bubble tea

  • 雞排 chicken fillet

  • 牛肉麵 beef noodle soup

  • 擔仔麵 slack season danzai noodles

  • 滷肉飯 braised pork rice

  • 臭豆腐 stinky tofu

  • 肉圓 Taiwanese meatballs

  • 生煎包 pan-fried bun

  • 蚵仔煎 oyster omelet

  • 豬血糕 pigs blood cake

  • 蝦捲 shrimp rolls

  • 碗粿 salty rice pudding

  • 芋圓 taro Ball

  • 豆花 tofu Pudding

  • 芋頭糕 taro cake

  • 潤餅 steamed spring roll

  • 小籠包 Xiao Long Bao

  • 蔥抓餅 flaky scallion pancake

  • 棺材板 coffin bread

  • 胡椒餅 pepper cake  



有關食物,常見的英文誤用法


  • 喝湯

    喝湯,以中文直覺來翻譯會不小心翻成"drink soup",其實正確的用法是eat soup,因為drink是液體,而西方大多都是濃湯,而非臺灣的清湯,都必須要用湯匙食用的,所以才會使用eat。


  • 紅茶

    紅茶也是因為中文字面上的原因會翻成"red tea",但正確的說法應該是black tea,因為文化背景的不同,對顏色的認知也有所不同哦!


  • 炒蛋

    因為炒飯的英文是fried rice,所以很容易也會認為炒蛋是fried egg,但其實並不是哦!scrambled egg才是炒蛋,而scramble是動詞,打亂的意思,所以scrambled是形容詞:被打亂的。



有關食物的翻譯,很多還是要考慮的文化內涵的差異,才會有這樣的不同,在學習食物的英文單字的同時,也可以學習的很多文化差異,是不是很有趣呢?


精選回答教師
提升口說能力⭐️針對弱點加強
NT$546
/ 50分鐘
NT$71
/ 體驗課
提升口說能力⭐️針對弱點加強
😇擅長判斷弱點,為您制定學習計劃的英文老師 😍無痛學習😍✨生活會話✨養成一顆「英文」大腦✨ 👉從零建立真正學習英文的方法,而不是「背多分」 👉讓語言可以拿來使用,而不是只能考試 👉後悔學生時沒有認真學英文的成人,我可以幫助你! 👉明明看得懂,在會話時卻說不出來嗎?我就是你要找的人 【授課理念】 我相信就算是學習喜歡的事物,也會需要經過一些痛苦,所以我的職責是利用我的經驗,讓你減少一些學習的痛苦,並精準提供方法讓你短時間內取得階段性的目標。 【適合怎樣的你】 ✅害怕學習英文但又必須學習 ✅不知道自己英文為什麼無法更進步,但想變更好 ✅為達就學/就業/出國/旅遊等目的,需要長時間練習英文會話 ✅想學習各種生活情境式英文
瀏覽更多

小吃种类繁多,物美价廉,但是你知道该如何用英文表达“小吃”吗?


“小吃”的英文什么说?这些和食物相关的英文你说对了吗?

“小吃”不是snack, 而是street food。


我们一起来看看一些不容错过的台湾小吃:

  1. 红茶 -------- black tea (不是 red tea 哦)

  2. 珍珠奶茶 -- pearl tea, bubble tea, boba tea

  3. 凤梨酥 ----- pineapple cake, pineapple shortcake

  4. 蛋饼 -------- egg pancake

  5. 盐酥鸡 ----- popcorn chicken, salt and pepper chicken

  6. 蚵仔面线 -- oyster mee sua

  7. 蚵仔煎 ----- deep fried oyster cake, oyster omelet

  8. 贡丸 -------- pork balls

  9. 牛肉面 ----- beef noodles

  10. 小笼包 ----- soup dumplings

  11. 卤肉饭 ----- braised pork rice

  12. 臭豆腐 ----- stinky tofu

  13. 鸡排 -------- Taiwanese fried chicken, chicken steak

  14. 刨冰 -------- shaved ice

  15. 刈包/割包 - Gua bao, sliced pork bun

  16. 大腸包小腸 - sausage in sausage, Taiwanese sausage

  17. 铁蛋 -------- iron egg

  18. 甜不辣 ----- fried tempura

  19. 麻糬 -------- mochi

  20. 爱玉 -------- Aiyu jelly


一些和食物相关的错误用法:

  1. 绿豆 -------- Mug bean (不是green bean)

  2. 白豆 -------- Navy bean (不是white bean)

  3. 大红豆 ----- Kidney bean (不是big red bean)

  4. 厨师 -------- Cook, chef (不是cooker)

  5. 做... -------- made food/breakfast/lunch/dinner (不用cook)

  6. 吃... -------- have food/breakfast/lunch/dinner (不用take)

  7. 多吃点 ----- Have some more. (不用eat)

展開全文
hiddaf.png?1667352737
2022/11/02

Hi I'm Isaac


街上英文用法

「小吃」一般可以用 "street food" 來說。因為在國外,小吃通常是路邊攤可以看到的。


食物相關的英文錯誤有向您給的例子

red tea (錯)Black tea: 紅茶

drink soup (錯)Eat soup: 喝湯


還有

wash dishes (錯)Do dishes: 洗碗


(我比較少煮飯,家裡都是我洗碗所以我目前想不到食物上容易錯的英文用法,不過要是有疑問都可以問我喔。)


The vendor by the precinct has great street food, you should try it out.

vendor 是指小販

precinct 是指警察局


此句是由最近在看的美劇 Brooklyn Nine Nine 啟發的

展開全文

如果你出门旅行、担当向导、介绍当地美食都有可能用到的词汇

今天我们就来一起看看和【小吃】相关的词汇和文化

小吃-台湾小吃-英文常见错误

【小吃】的英文是 snack,特指有当地特色的美食。


一些台湾小吃的英文:

  1. 蛋饼:Egg cake

  2. 卤肉饭:Braised port rice

  3. 糯米饭:Glutinous oil rice

  4. 馄饨面:Wonton&noodles

  5. 鳝鱼面:Eel noodles

  6. 乌龙面:Seafood noodles

  7. 蚵仔面线:Oyster thin noodles

  8. 米粉:Rice noodles

  9. 蛤蜊汤:Clams soup

  10. 蚵仔汤:Oyster soup

  11. 猪肠汤:Pork intestine soup

  12. 绵绵冰:Mein mein ice

  13. 八宝冰:Eight treasures ice

  14. 红豆牛奶冰:Red bean with milk ice

  15. 蚵仔煎:Oyster omelet

  16. 猪血糕:Pigs blood cake

  17. 芋头糕:Taro cake

  18. 锅贴:Fried dumplings

  19. 碗糕:Salty rice pudding

  20. 春卷:Spring rolls


一些错误的用法和错误翻译:

红茶:Black tea (not red tea)

喝汤:eat soup(not drink soup)

网红食品:best-selling food online(not net red food, or viral food)

食物坏掉了:The meat has gone bad./The milk has gone off./The apples were spoilt.(not the food is bad.)

Coach potato: 电视迷(而不是沙发土豆)

cold turkey: 节食/戒烟(而不是冷火鸡)


如果想知道更多食物相关的英文 可以联系我哦

展開全文

用英語認識台灣美食

台 灣 小 吃

1.   Rice Cake米糕

2.   Bubble Tea /Pearl Milk Tea珍珠奶茶

3.   Stinky Tofu臭豆腐

4.   Oyster Omelet蚵仔煎

5.   Tufu Pudding 豆腐布丁

6.   Chicken Fillet雞排

7.   Taro Ball芋圓

8.   Meat Ball肉圓

9.   Fried Sweet Potato Balls地瓜球

10.  Grilled Corn烤玉米

11.  Fish Balls魚丸

12.  Oyster Vermicelli蚵仔麵線

13.  Taiwanese Sausage With Sticky Rice大腸包小腸

14.  Aiyu Jelly愛玉冰

15.  Rice Dumpling粽子

16.  Fried Shrimp Rolls炸蝦捲

17.   Iron Eggs鐵蛋

18.  A-Ghey阿給

19.  Pepper Bun胡椒餅

20.  Gua Bao 割包

21.  Black Tea紅茶

*紅茶英文不是red tea

展開全文


口語英語



snack小吃

black tea 紅茶

have some soup喝湯





來上我的課,妳就不再有問題



口語英語



snack小吃

black tea 紅茶

have some soup喝湯





來上我的課,妳就不再有問題



口語英語



snack小吃

black tea 紅茶

have some soup喝湯





來上我的課,妳就不再有問題

展開全文

street food


蚵仔煎How to say it?


蚵仔煎 Oyster omelet
and 珍珠奶茶 Bubble milk tea

魯肉飯  Braised pork on rice

肉圓  Meat ball ( Ba Wan )

鴨肉麵  Duck meat noodles

客家板條 Hakka flat noddles

臭豆腐 Stinky tofu 糖葫蘆 Candied fruit

豆花 Soybean curd soup 

展開全文
cjngri.png?1665890928
🇹🇼Alex🌼6 years of experience🚀Chinese🍭Mandarin🍦English🍡Writing🍬Psychology🍫Special Education😎
2022/10/15

You can say「小吃」in English as: local snack(s)/ street food. In Taiwan, we have so many kinds of delicious and interesting food anywhere! You can buy and enjoy food 24 hours whole day!


「小吃」如果翻成英文可以說是「local snack(s)」或是「street food」。在臺灣到處都有超級多種美味有趣的小吃,而且全天候24小時都可以買得到和享用食物。


Here are 20 local snacks in Taiwan. I list these items depends on my preference. Next time if you get a chance to come to Taiwan, please try the dishes! Have fun!


以下列出20種臺灣的小吃英文和中文名稱。排列順序是依據我個人對食物的喜好,請別介意:)下次如果有機會來臺灣玩,請一定要試試看!預祝玩得開心!


  1. Turkey rice 雞肉飯

  2. Pig-blood soup 豬血湯

  3. Stinky tofu 臭豆腐

  4. Xiaolongbao 小籠包

  5. Braised pork rice 滷肉飯

  6. Oyster omelet 蚵仔煎

  7. Pigs blood cake 豬血糕

  8. Tube rice pudding 筒仔米糕

  9. Tofu pudding (sweet) 豆花

  10. Taro ball sweet drinks/soup 芋圓(甜的飲品/湯品)

  11. Fried white radish patty 菜頭粿

  12. Savory rice pudding 碗粿

  13. Taiwan meatball/ Ba wan 肉圓

  14. Taiwanese sausage with sticky rice 大腸包小腸

  15. Beef noodle 牛肉麵

  16. Taiwanese fried chicken 台式炸雞(鹽酥雞)/ Chicken steak 雞排

  17. Rice dumpling 肉粽

  18. Taiwanese shaved ice 台式剉冰

  19. Scallion pancakes 蔥油餅

  20. Pearl milk tea/ Bubble tea/ Boba (milk) tea/ Tapioca (ball) tea 珍珠奶茶/波霸奶茶(We have thousands tea shop please just enjoy it!!!)


The other question is related to the common mistakes when translate these Taiwanese food name to English. For example: "red tea" should be "black tea", "drink soup" should say "eat soup". Here is not the answer for this question, just my very own opinion for it.


另一個問題是在食物相關或在翻譯這些小吃時常見的英文錯誤用法,例如:「red tea」應該是「black tea」、「drink soup」應該翻成「eat soup」。針對這題可能我不太算是回答,只是提供我個人的看法。


Yeah… sometimes we may just try to translate the word literally, thus we can try other ways like explaining it or checking the raw materials of the food then we can translate it more better. There are many ways to express not only 1 answer for translation.


確實,有時候我們會按照字面上的意思去翻譯,因此我們在翻譯表達的時候其實可以嘗試其他方式,例如試著解釋他或是看看這個食物的原料是什麼,應該就可以翻得比較好,翻譯應該也不是只有一種方式。


However, I think people could communicate in any creative way and just take it easy. When we try to use the language more positively, we will know more about it and even one day the mistake might be accepted!


然而,我想大家應該都可以用更有創意的方式來溝通,然後放輕鬆。當我們試著用更正面的方式去使用語言,應該就可以知道更多這個語言的內涵,也甚至說現在覺得是錯的用法以後也會被大家接受了!

展開全文
zkjmbc.png?1661488931
2022/09/25

小吃的英文可以用street food,snack等。如clay oven rolls(烧饼),fried bread stick(油条),fried leek dumplings(韭菜盒子),egg cakes(蛋饼),soybean milk(豆浆),oyster thin noodles(籺仔面线),meat ball soup(贡丸汤),clams soup(蛤蜊汤),oyster omelet(籺仔煎),coffin(棺材板),tenpura(天妇罗),prawn cracker(虾片),shrimp balls(虾球),dried tofu(豆干),fried dumplings(锅贴),betel nut(槟榔),pyramid dumplings(水晶饺),taro cake(芋头糕),salty rice pudding(腕糕),wheat tea(麦茶)。

比较常用错的食物英文表达:tamato sauce(番茄酱),应为ketchup,chicken leg(鸡腿),应为chicken drumstick,potato mud(土豆泥),应为mashed potato、、、、、、。


常用小吃英文表达。

小吃的英文可以用street food,snack等。如clay oven rolls(烧饼),fried bread stick(油条),fried leek dumplings(韭菜盒子),egg cakes(蛋饼),soybean milk(豆浆),oyster thin noodles(籺仔面线),meat ball soup(贡丸汤),clams soup(蛤蜊汤),oyster omelet(籺仔煎),coffin(棺材板),tenpura(天妇罗),prawn cracker(虾片),shrimp balls(虾球),dried tofu(豆干),fried dumplings(锅贴),betel nut(槟榔),pyramid dumplings(水晶饺),taro cake(芋头糕),salty rice pudding(腕糕),wheat tea(麦茶)。


地地道道的小吃名

展開全文

英语中的小吃是在两餐之间吃的少量食物,或者是非常少的一餐:我午餐吃得很丰盛,所以晚餐只需要点心。新鲜或干果是理想的零食。
台湾是一个从不停止吃东西的国家,这种吃东西的很大一部分发生在街头。
凭借其传奇的夜市和节日、24 小时营业的早餐店、代代相传的食谱和名人地位的食品摊贩,台湾街头总有一些热气腾腾、铁板烧或炖的东西来吸引路人。




前 25 名台湾美食英文 1. 蚝煎(O-A-Chian/蚵仔煎) 2.臭豆腐(Chou Doufu/臭豆腐) 3.牛肉面(牛肉面/牛肉面) 4. 瓜包(台湾汉堡/割包) 5.卤肉饭(卤肉饭) 6. 大鸡排(炸鸡排/大鸡排) 7. O-A-Mee Sua(牡蛎粉丝/蚵仔面线) 8.筒仔米糕 9. 葱饼(Cong Zhua Bing/葱抓饼) 10.小笼包(汤圆/小笼包) 11. Ba Wan(台湾肉丸/肉圆) 12. Yansu Ji (Salt & Pepper Chicken/咸酥鸡) 13. 猪血糕(猪血糕/猪血糕) 14. 火炎烧子牛/火炎骰子牛 15. 烤香肠(香昌/腊肠) 16. 烤山猪 (Kao Shanzhu/烤山猪) 17. 药炖排骨(药炖排骨) 18. Black Pepper Buns (Hujiao Bing/胡椒饼) 19. 火鸡饭 (Hooji Rou Fan/火鸡饭) 20. 咸蛋肉松芋圆(刘玉再遇冰/刘芋仔芋饼) 21. 卤味(卤味) 22. 台湾关东煮(Guandongzhu/关东煮) 23.棺材面包(官材板/棺材板) 24.便当盒(便当/便当) 25. 粽子(粽子/粽子)

台湾美食不仅仅是其影响的总和。近几十年来,世界各地以及台湾人自己越来越认识到这种民族美食具有明显的台湾特色,并且与其复杂的过去一样具有创新性。这种创新大部分发生在街头,因此在街头你会发现真正的台湾味道。
展開全文

How to say snacks in English?
snacks

Would you like to know how to translate snacks to English? This page provides all possible translations of the word snacks in the English language.

Tāi-khe tāu-koa

Tian bu la
Ian-chhiâng

Tamsui Ke Ko Fish Balls

Hê-jîn bah-ôan
thih-nn̄g

A-gei

Shuāngbāotāi

Rùn bǐng
Taiwanese pancake

展開全文

小吃的英文意思


直接翻譯為“snack”,指的是人們在兩餐之間吃的少量食物。

如今,人們也在晚餐、午餐或早餐時吃零食。 這意味著他們不會少量進食,但食物類型仍被視為零食。

例如:薯片、巧克力餅乾、水果、堅果等。

它在英語中的含義與” 零食”

我午飯前餓了,所以我吃了小吃

展開全文

snack = 小吃


小吃可以直接說snack

根據Cambridge字典的解釋如下:

a small amount of food that is eaten between meals, or a very small meal

得知snack可以稱餐與餐之間的點心或是比較小份的餐點,而非正餐

所以可以直接用snack表示台灣小吃。


常見的台灣小吃英文如下:

  • 蔥油餅 green onion pancake/ scallion pancake

  • 豬血糕 pig's blood cake

  • 臭豆腐 stinky tofu

  • 滷肉飯 braised pork rice

  • 鳳梨酥 pineapple cake

  • 棺材板 coffin bread

  • 小籠包 steamed pork bun

  • 水煎包 pan-fried bun

  • 蚵仔煎 oyster omelet

  • 鹹酥雞 Taiwanese chicken nuggets

  • 碗粿 Bowl Rice Cake

  • 春捲 spring roll

  • 筒仔米糕Tube rice pudding

展開全文

小吃的英文

snack(單數)

snacks(眾數)

其他說法

a treat

a bite


'I'm gonna grab a bite,' I told Bobby.

[ 我要去找點吃的.] 我告訴波比


'Where are the snacks?' I asked him.

[小吃/零食放到哪裡去了?] 我問波比


'Come on! Give yourself a treat!' I handed him a bag of crisp.

[ 來吧! 你自己來吧! ] 我給了波比一包薯片

台灣小吃的英文

Taiwan snacks 台灣零食

Taiwan street food 台灣街頭小吃

Stinky臭 Tofu豆腐

Beef牛肉 Noodles麵

Oyster蚵仔(蠔) Omelet煎(餅).

Bubble泡泡 Tea茶.(珍珠奶茶)

展開全文

小吃通常是指夜市或是街邊可以看到的小攤販

台灣小吃 Taiwanese Street Food

小吃通常是指夜市或是街邊可以看到的小攤販

所以可以用street food 來表達小吃的意思



常見的小吃有:

  1. 剉冰 Taiwanese shaved ice

  2. 滷肉飯 Braised Pork Knuckles

  3. 擔仔麵 Danzai Noodles

展開全文

「小吃」的英文有多種翻譯,在不同文化底下呈現不同意涵


類別

  1. 台灣小吃:Taiwanese cuisine, Street food

  2. 香港小食/茶點:Refreshment, Snack

  3. 西式點心:Snack


深入解析

「常見的台灣小吃」:Common Taiwanese street food
因為台灣小吃多出現在街邊攤,因此用street food可以較為概括性的說明想要表達的概念;如果使用cuisine,則語意較為強調「美味的小吃」、「隱藏的星級小吃」。

例句

As for Taiwanese street food, oyster omelet is my favorite!

Smoked duck from Yilan is definitely a Taiwanese typical cuisine.

結論

常見的台灣小吃:Common Taiwanese street food

展開全文

小吃的英文怎麼說?

常見的台灣特色小吃美食又要怎麼講呢?

「小吃」的英文說法是 street food

Street food 是指不是在大餐廳裡且買了可以馬上吃的小吃

另外,我們常說的 snack 是「點心;零食」,像是糖果、餅乾或小零嘴
許多小吃是在路邊攤賣的,而「路邊攤」的英文就是 street vendor
vendor 就是攤販/商販的意思

下面就來看看幾個常見台灣小吃的英文吧

許多台灣小吃在國外也很受歡迎,這邊就列出一些常見的小吃的英文


  1. 牛肉麵: beef noodles

  1. 手搖飲 (珍珠奶茶): bubble tea

  2. 臭豆腐: stinky tofu

  3. 炸雞排: (deep) fried chicken cutlet

  4. 鹽酥雞: (deep fried) Taiwanese chicken nuggets

  5. 蔥油餅: green onion pancake

  6. 滷肉飯: braised pork on rice

  7. 包子: (steamed) bun

  8. 炒飯: fried rice

  9. 米粉: rice noodles

  10. 炸魷魚/烤魷魚: fried squid / BBQ or grilled squid

  11. 蚵仔煎: oyster omelette / oyster pancake

  12. 豬血糕: pig’s blood rice cake

  13. 粽子: rice dumpling

  14. 稀飯/粥: congee / rice porridge

  15. 春捲: spring rolls

  16. 鳳梨酥: pineapple cakes

  17. 香腸: Taiwanese sausage

  18. 豆花: tofu dessert / tofu pudding

  19. 珍珠/椰果: pearls / coconut jelly

以上就是關於小吃的說明

如果喜歡Kaye老師的解說,歡迎你來我的課程頁面看看唷


台灣的特色小吃實在太多了,如果有興趣也可以看看下面的參考資料來源學習更多小吃的英文唷!


參考資料來源:
https://tw.blog.voicetube.com/archives/66269/%E3%80%8C%E5%B0%8F%E5%90%83%E3%80%8D%E7%9A%84%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%80%8E%E9%BA%BC%E8%AA%AA%EF%BC%9F%E3%80%90%E4%B8%AD%E5%BC%8F%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%89%B9%E8%BC%AF%E3%80%91150-%E5%80%8B%E4%BD%A0/

https://www.funglish.com.tw/%E5%8F%B0%E7%81%A3%E5%B0%8F%E5%90%83/

展開全文


小吃的英文是:snacks


常見的台灣小吃:Common Taiwanese snacks

例如:

臭豆腐: Stinky tofu

鹽水雞:Taiwanese salty chicken

蚵仔煎:oyster omelet


A: Would you like some stinky tofu?


B: Uh.... no, thanks!

That smells like your socks!!!!


A: :D

展開全文

台灣有許多具有特色的「小吃」,它的英文說法可以是street food 路邊攤 / local dishes 當地的小吃




通常中式食物都沒有絕對的英文翻譯,只要讓聽者能懂的方式,就是最棒的翻譯。

蚵仔煎:Oyster omelet

→  美國人在形容台灣的小吃「蚵仔煎」的時候,都習慣用 “Oyster omelet”.
→  若你去法國旅行,餐廳的菜單上出現的煎蛋捲,拼法應該都是 “Omelette”

粽子:Rice dumpling (Zong zi) 


珍珠奶茶:Bubble tea (Pearl milk tea)

滷肉飯  Braised pork over rice


豆花  Tofu pudding


擔仔麵:Danzai noodles

展開全文

Street Food, Street Cuisine

小吃通常都會被稱作 snack 或是 street foods/cuisines

國外通常都會說street cuisines (街頭美食的意思)


例句: Pig Blood cake is a really famous Taiwanese street cuisine

豬血糕是一個非常有明的台灣小吃

展開全文

Hello,我是Amazing Talker 的英文老師Alvin。

說到台灣的特色,你會想到什麼呢?是想到美麗的風景,還是想到熱情的人們,還是想到很多讓人垂涎三尺的美食呢?許多外國人來台灣旅遊,都對台灣的小吃念念不忘。


今天在這篇文章中,我們就要來介紹小吃的英文,以及台灣常見小吃的英文。


小吃的英文

小吃的英文是street food,直譯成中文就是「街邊食物」,因為取得容易且方便快速而得名。而時常有人以為小吃的英文是snack。其實snack指的是正餐之外的小東西,我們比較常翻譯為「點心」


常見小吃的英文

講到常見的台灣小吃,就不能不提到蚵仔煎、雞排、珍珠奶茶、牛肉麵等食物了,那這些食物的英文又該怎麼說呢?


(1)雞排+珍珠奶茶
國高中補習班的回憶莫過於左手一個雞排、右手一杯珍珠奶茶。雞排的英文是chicken fillet。fillet指的是去骨的肉片、魚片。而珍珠奶茶的英文是bubble milk tea。


(2)蚵仔煎
敢吃蚵仔而且喜歡吃蚵仔的同學們,相信到了夜市絕對不會跳過的一味美食就是蚵仔煎。蚵仔煎的英文是oyster omelet。


(3)牛肉麵

牛肉麵可以說是台灣必嚐的美食之一,許多人每週一定至少吃一次。而牛肉麵的英文叫做beef noodles。


台灣的小吃實在是太多樣了,在這篇文章中無法盡數介紹,如果還有想知道的台灣小吃,歡迎關注Amazing Talker。我是Alvin,我們下次見。








展開全文

小吃

其實就是街邊食物啦


所以街邊食物要怎麼說呢?

最簡單的就是street food 囉

就是你在一般路邊攤販(street vender)買的到的東西囉



另外看種類(例如地瓜球、旗魚酥、糖葫蘆之類的),你也可以跟人家推薦說 it is a taiwaese local snack


因為snack 比較有小點心的意思,像糖果餅乾一類的,所以記得要挑一下品項唷



展開全文

小吃的英文可以是"Street Food"; "Local Dishes";或者是"Local Delicacy"!


常見的台灣小吃的英文可以是:

-Common/Popular Street Food (普遍常見/受歡迎的路邊攤)

-Local Delicacy--當地美食/美饌

-Local Dishes--當地的料理/菜

展開全文

小吃的英文叫: Street Food



為什麼叫Street Food?

直接翻譯來說,Street Food會等於街邊食物,也就是我們所謂的路邊攤,這個在直翻來說好像不太好聽,但是它本身沒有貶義,所以是一個通俗用法,而且台灣在疫情前主打的就是邊走邊吃,所以以“路邊攤”來形容並沒有問題。


台灣常見的小吃有什麼?

蚵仔煎 Oyster Omelet

鹽酥雞 Taiwanese fried chicken

臭豆腐 Stinky Tofu

豬血糕 Pig's blood cake (or) Pig's blood rice pudding

珍珠奶茶 Boba Tea (or) Bubble Tea (or) Pearl Milk Tea

展開全文


小吃的意思是snack, regreshments 也可以翻译成cold dish. 小吃店的意思是snack bar还小吃街snack street.

小吃的怎么说


土产小吃 - local snack, 美味小吃 - dainty snacks, 京味小吃 - local snacks of Beijing

小吃的用法

展開全文

小吃 的英文怎麼說?常見台灣小吃的英文怎麼說?


小吃 的英文怎麼說?常見台灣小吃的英文怎麼說?


小吃英文 snack

當地的小吃 local dishes

街頭食物 street food

茶點;點心和飲料 refreshment ( 多益單字)


常見台灣小吃的英文怎麼說?

beef noodles 牛肉麵

stinky tofu 臭豆腐

oyster omelet 蚵仔煎

Sausage in a sausage 大腸包小腸

Shaved ice 刨冰/剉冰

Oyster thin noodles 蚵仔麵線

Steamed spring roll 潤餅

Red bean cake 紅豆糕 

Taro cake 芋頭糕 

Pigs blood cake 豬血糕 

Fried white radish patty 蘿蔔糕 

Pineapple cake鳳梨酥

braised pork rice


描述食物句型

Stinky tofu

It tates much better than it smells. 吃起來比聞起來好喔

Stinky Tofu is soaked in the fermentation liquid, and the smell comes from that liquid.... 臭豆腐浸泡在發酵液中,氣味來自於發酵液。

Then we deep-fry stinky tofu and It's must be served with pickled vegetables, sweet and chilli sweet sauce.

然後我們炸臭豆腐,最後一定要配上酸菜,甜辣醬。

展開全文

小吃,或者零食的英文是snack。無論是薯片,餅乾這種,或者是夜市裡面買到的小吃,都可以統稱為snack。要注意snack是複數,所以多於一樣小吃的時候應該要用,snacks。


在國外比較常見的台灣小吃除了統稱為snacks以外,也有他們自己的名字,我們一起來看看吧!


  1. 鹽酥雞 - Popcorn Chicken

  2. 鳳梨酥 - Pineapple cake

  3. 芋圓 - Taro ball

  4. 烤香腸 - Taiwanese sausage

  5. 燒餅 - Sesame Flat Bread

  6. 珍珠奶茶 - Boba Milk Tea

展開全文

有名的台灣小吃,珍珠奶茶,芋頭糕,麻薯,蔥油餅,太陽餅,木瓜牛奶

快來學一下它們都用英文怎麼表達~如何向外國友人介紹地道的台灣美食吧~


Famous Taiwan snacks



珍珠奶茶--bubble tea

芋頭糕---Taro cake

鳳梨酥---pineapple cake

麻薯---Mochi

太陽餅--Sun cake

米粉--rice noodles

刨冰---shaved ice

木瓜牛奶--papaya milk
蔥油餅---scallion pancake


What is your favourite Taiwan snack?

Bubble tea is my favourite~like‘‘ Tiger Sugar‘’,is quite famous abroad!

Famous Taiwan snacks

展開全文
bqmukq.png?1650705247
Fanny 補習社中文導師💚普教中 / 寫作 / 閱讀💚呈分試
2022/05/10

小吃是名字,英文snack


短語:

小吃店 snack bar

小吃街 snack street
地方小吃 Local Snacks


例句:

这台机器发售各种饮料和小吃。

The machine dispenses a range of drinks and snacks.

我们提供商场里最好的汉堡包和小吃。

We serve the best hamburgers and snacks in the mall.

展開全文
uuvtyk.png?1647776441
Ivy🌸會變魔術的兒童普通話老師🥇拼音Gapsk🏆看圖會話
2022/05/10

各類小吃的英文擴展詞彙


雅思口語也用得上哦


中式早點



燒餅 Clay oven rolls 油條 Fried bread stick 菜盒 Fried leek dumplings 水餃 Boiled dumplings 蒸餃 Steamed dumplings 饅頭 Steamed buns 割包 Steamed sandwich 飯團 Rice and vegetable roll 蛋餅 Egg cakes

皮蛋 100-year egg 鹹鴨蛋 Salted duck egg 豆漿 Soybean milk

展開全文

台灣小吃? 夜市小吃? 英文怎麼說呢?


小吃的英文

  1. Local food (當地的食物)

  2. snack (甜點類的小吃)


例句

  1. I like to try different types of local food when I visit different countries.

  2. Taiwan is famous for night market snacks.



你最喜歡的台灣小吃是什麼呢,留言跟我分享吧

My favorite Taiwanese local food is sweet potato balls. Try it, you would not regret it.

展開全文