toilet的中文是什麼?

3 個回答


是『廁所』還是『馬桶』呢?


toilet既可以翻譯成廁所、也可以翻譯成馬桶,


那到底哪個才是對的呢?其實嚴格說起來, toilet 其實是馬桶,但因為馬桶是每天所需,所以『去有馬桶的地方上廁所』的意思也因此延伸出來,所以其實也可以說成是廁所,可以理解成為是有馬桶的那個地方。

這個話題好玩的地方就在,不論是馬桶還是廁所,都有多種說法,

所以既然提到這個話題,我們就做個簡單的比較:

便器

toilet 坐便器/馬桶

urinal 小便斗

bedpan 便盆(病床上用的那種)


廁所

toilet 廁所

washroom 洗手間

bathroom 浴室/盥洗室

restroom 廁所(百貨公司的/有休息空間的)

精選回答教師
收藏
教育背景/真材實料/學渣變學霸
NT$666
/ 50分鐘
NT$143
/ 體驗課
收藏
教育背景/真材實料/學渣變學霸
教育與學習的專家➡️不只教英語,更教你學習如何學習。 制式與非制式教學➡️可銜接學校課程,也可銜接生活使用。 全英語授課的經驗➡️0基礎也能開心上課。 從學渣起步的經歷➡️我從指考英語只有20分開始進步。 100%本土➡️了解並針對台灣人的特性與需求。
瀏覽更多

當我們去國外旅遊時,如果想要找廁所,你知道廁所有哪些說法嗎?以及廁所中的各種標示,又分別是甚麼意思呢?

今天要帶大家看的就是 toilet 這個詞,一起來看看他的用法吧!



toilet (n.) 馬桶;衛生間

其實 toilet 的意思,就是「馬桶」喔! 有時候也可以翻作「衛生間」。

如下方例句:


ex.) Don't forget to flush the toilet! (別忘記沖馬桶!)

ex.) Peter is in the toilet. (彼得在衛生間。)


其中,flush the toilet 的意思,就是我們常說的「沖馬桶」。

be in the toilet 並非指某人在馬桶哩,而是指「某人在廁所裡」喔!


另外,要說去廁所,你可用 go to the toilet 或是 go to the restroom,那麼 toilet 和 restroom 的差別是甚麼呢? 也一起來看看吧!


toilet V.S restroom


該如何區別這兩者的用法呢?

restroom

比較常在美式英文中使用。在美國或是加拿大,代表的是餐廳、百貨公司等公共空間的廁所,且泛指所有的廁所,沒有男女之別。


toilet

在美式英文中用來指馬桶本身,而在英式英文中指的則是廁所。


範例:

ex.) I need to go to the restroom. (我需要去廁所。)

→ 此句是美式的用法。

ex.) Someone's in the toilet. (某人在廁所裡。)
→ 此句是英式的用法。

牛刀小試 (判斷 toilet 在句中的意思)


(答案在下方)


ex.) I was on the toilet when the bell rang.

ex.) The toilet is on the right.


結論


經過今天的講解後,你瞭解 toilet 的意思了嗎?

若是有機會到國外旅遊,不妨試試看 toilet 的用法吧!


若是喜歡我的簡單講解,想要了解更多的英文概念

歡迎私訊我,可以和我一起討論課程的安排喔!

See you next time! : )


(馬桶/廁所)

展開全文
iragmw.png?1633310668
Emma 💃交大數學畢業🎓數學陪伴家,多年家教經驗,客製化考試目標進度,陪你迎戰大小考試🏆
2022/05/10

答案是「洗手間」唷


洗手間



洗手間是常會用到的英文單字唷,把這個單字學會,讓您出門在外不用再擔心「洗手間」要怎麼說了


洗手間是很重要的單字唷,希望大家都不要忘記這個單字,不然在外如果有急需的時候可能會非常不方便

展開全文