toilet的中文是什麼?
是『廁所』還是『馬桶』呢?
toilet既可以翻譯成廁所、也可以翻譯成馬桶,
那到底哪個才是對的呢?其實嚴格說起來, toilet 其實是馬桶,但因為馬桶是每天所需,所以『去有馬桶的地方上廁所』的意思也因此延伸出來,所以其實也可以說成是廁所,可以理解成為是有馬桶的那個地方。
這個話題好玩的地方就在,不論是馬桶還是廁所,都有多種說法,
所以既然提到這個話題,我們就做個簡單的比較:
便器
toilet 坐便器/馬桶
urinal 小便斗
bedpan 便盆(病床上用的那種)
廁所
toilet 廁所
washroom 洗手間
bathroom 浴室/盥洗室
restroom 廁所(百貨公司的/有休息空間的)
當我們去國外旅遊時,如果想要找廁所,你知道廁所有哪些說法嗎?以及廁所中的各種標示,又分別是甚麼意思呢?
今天要帶大家看的就是 toilet 這個詞,一起來看看他的用法吧!
toilet (n.) 馬桶;衛生間
其實 toilet 的意思,就是「馬桶」喔! 有時候也可以翻作「衛生間」。
如下方例句:
ex.) Don't forget to flush the toilet! (別忘記沖馬桶!)
ex.) Peter is in the toilet. (彼得在衛生間。)
其中,flush the toilet 的意思,就是我們常說的「沖馬桶」。
而 be in the toilet 並非指某人在馬桶哩,而是指「某人在廁所裡」喔!
另外,要說去廁所,你可用 go to the toilet 或是 go to the restroom,那麼 toilet 和 restroom 的差別是甚麼呢? 也一起來看看吧!
toilet V.S restroom
該如何區別這兩者的用法呢?
restroom:
比較常在美式英文中使用。在美國或是加拿大,代表的是餐廳、百貨公司等公共空間的廁所,且泛指所有的廁所,沒有男女之別。
toilet:
在美式英文中用來指馬桶本身,而在英式英文中指的則是廁所。
範例:
ex.) I need to go to the restroom. (我需要去廁所。)
→ 此句是美式的用法。
ex.) Someone's in the toilet. (某人在廁所裡。)
→ 此句是英式的用法。
牛刀小試 (判斷 toilet 在句中的意思)
(答案在下方)
ex.) I was on the toilet when the bell rang.
ex.) The toilet is on the right.
結論
經過今天的講解後,你瞭解 toilet 的意思了嗎?
若是有機會到國外旅遊,不妨試試看 toilet 的用法吧!
若是喜歡我的簡單講解,想要了解更多的英文概念
歡迎私訊我,可以和我一起討論課程的安排喔!
See you next time! : )
(馬桶/廁所)
答案是「洗手間」唷
洗手間
洗手間是常會用到的英文單字唷,把這個單字學會,讓您出門在外不用再擔心「洗手間」要怎麼說了
洗手間是很重要的單字唷,希望大家都不要忘記這個單字,不然在外如果有急需的時候可能會非常不方便