民以食為天,台灣的美食種類多,多到可以玩食物接龍,不好好介紹怎麼可以?除了小籠包(xiaolongbao),珍珠奶茶(bubble tea)這類新聞常報導的美食,其實台灣各地還有相當多的私房美食,也是大家可以多多宣傳的喔!
美食、小吃的英文怎麼說?
在開始介紹台灣美食的英文前,其實還有很多人不知道到底該用什麼詞來表達「美食」或「小吃」。可以用來形容這些字的英文有很多,但各個的意思或用法又有些許的不同,所以下面會先來和大家介紹相關的用法還有差異。
美食的英文是 dish 還是 cuisine?
Dish
「dish」這個字有兩個意思,一個是指盛飯菜的容器,所以我們平時說的 dishwasher,就是指洗碗機、洗碗工的意思;dish 另一個意思是指一道菜餚,像是 a vegetarian dish 指的就是素菜,來看看下面的例句:
There is too much flavoring in this dish.
這道菜裡加了太多的調味料。
It’s a simple dish to prepare, consisting mainly of rice and vegetables.
這是一道簡單的菜,主要是由飯和蔬菜組成的。
Cuisine
「cuisine」這個字源自法文,意思是烹調方式或烹調技巧,常常會與國家或地區來搭配使用,像是 Chinese cuisine 就是中式料理的意思,來看看下面的例句:
The restaurant serves French cuisine.
這間餐廳供應法式料理。
Where can I try local cuisine?
我在哪裡可以嚐到當地的料理?
補充:Delicacy
「delicacy」和上面的 dish 還有 cuisine 有些微的不同,delicacy 指的是精緻、珍貴的食物,來看看下面的例句:
In some parts of the world, sheep’s eyes are considered a great delicacy.
在某些地方,羊的眼睛被認為是一種很珍貴的佳餚。

小吃的英文是 snack 還是 local dishes?
Snack
「Snack」其實和小吃的性質比較不同,他其實是點心、零食的意思,像是我們常常吃的太陽餅、餅乾等,來看看下面的例句:
If you want to become thinner, you should cut back on the between-meal snacks.
如果你想變瘦,那就應該少吃點正餐以外的零食。
Pineapple cake is a classic snack in Taiwan.
鳳梨酥是台灣的經典零食。
Local dishes
「Local dishes」比較偏向當地的特色小吃,像是小籠包、牛肉麵等都可以用 local dishes 來形容,來看下面的例句:
In order to help foreigners to enjoy Chinese food, some students have translated the names of famous local dishes into English to produce a bilingual menu.
為了能讓外國人能好好享受中式美食,一些學生把當地的特色小吃翻譯成了英文,製作出一份雙語的菜單。
Street food
「street food」其實更貼近我們今天所說的小吃,像是夜市裡面賣的鳥蛋、地瓜球都可以用 street food 來形容,來看看下面的例句:
Let’s go to the night market and get some street food.
我們去夜市吃一些小吃吧!
I like to try different kinds of street food when I travel to another country.
當我去到不同國家的時候,我喜歡去嘗試不同的當地美食。

8個簡單又實用的英文句型帶你輕鬆介紹台灣小吃!
1. be known for… (以…聞名)
是「以…(特色)聞名」的意思,for 後面所接的內容是表示那個人事物的特點。
Chiayi is known for its delicious turkey rice.
嘉義以他美味的火雞肉飯聞名。
📍想要形容「美味」還可以這樣說:
- zesty 美味的
- yummy 好吃的
- flavorful 調味好吃的
- tasty 可口的

2. be a specialty (…是特色)
Ba Wan and soy-stewed pork with rice are Changhua specialties.
肉圓和爌肉飯是彰化的特色食物
📍想要形容「彰化肉圓」你可以這樣說:
- springy 彈牙的
- firm 扎實的
- slimy 黏稠的
- juicy 多汁的

3. stay open until… (營業到幾點)
This restaurant stays open until nine o’clock.
這間餐廳一直營業到九點。
📍想要形容「踩雷」的食物可以這樣說:
- yucky 令人厭惡
- horrible 極糟的
- inedible 不可食用
- disgusting 難吃的

4. be listed as… (被列為)
This restaurant is listed as one of the best restaurants in Taipei.
這間餐廳被列為台北最好的餐廳之一。
📍想要形容「極度好吃」的食物可以這樣形容:
- fantastic 極好
- amazing 令人驚喜
- extraordinary 非凡
- exquisite 品質完美

5. be made with(以…做成)
Xiao Long Bao is usually made with flour, pork, salt, and other spices.
小籠包通常是由麵粉、豬肉、鹽以及其他香料所做成。
📍想要形容「小籠包」的口感可以這樣說:
- succulent 多汁的
- mouth-watering 令人垂涎三尺的
- savory 鹹香的
- fantastic 棒到不行的

6. be voted…(被票選為…)
Pigs blood cake was voted the top of the world’s top ten strangest foods.
豬血糕被票選為全球十大最怪食物的冠軍。
📍想要形容「豬血糕」的特色可以這樣說:
- strong 味道重的
- tender 軟嫩的
- tangy 有強烈味道的
- scrumptious 超好吃的

7. Taiwan-style…(台式的)
“Hu-ling-kah” is a macaron, Taiwan-style.
「牛粒」是台式的馬卡龍。
📍形容「甜點類」的口感你可以這樣說:
- rich 濃郁的
- moist 濕潤的
- crispy 酥脆的
- fluffy 蓬鬆的

8. be served with(配上…)
When meat floss toast is served with strawberry jam, it would have a different flavor.
肉鬆吐司配上草莓醬,會有不一樣的味道。
📍形容「特殊風味」的食物你可以這樣說:
- refreshing 清爽的
- nutty 堅果風味
- smoky 煙燻風味
- vinegary 醋味

100種台灣常見小吃、美食中英文對照清單
中文 | 英文 | 中文 | 英文 |
---|---|---|---|
1. 炒米粉 | Fried rice noodles | 51.花枝羹 | Cuttlefish thick soup |
2. 炒飯 | Fried rice | 52.芋圓 | Taro ball |
3. 炒麵 | Fried noodles | 53.烤魷魚 | Grilled squid |
4. 滷肉飯 / 肉臊飯 | Braised pork on rice | 54.虱目魚粥 | Milkifish congee |
5. 爌肉飯 | Soy-stewed pork with rice | 55.鍋燒意麵 | Nabeyaki egg noodles |
6. 肉圓 | Ba Wan /Taiwanese meatball | 56.韭菜盒子 | Pan-fried leek dumpling |
7. 碗粿 | Bowl rice cake | 57.棺材板 | Coffin bread |
8. 大腸麵線 | Intestine vermicelli | 58.藥燉排骨 | Ribs stewed in medicinal herbs |
9. 蚵仔麵線 | Oyster vermicelli | 59.四神湯 | Sishen soup |
10.臭豆腐 | Stinky tofu | 60.春捲 | Spring rolls |
11.水餃 | Boiled dumplings | 61.燒仙草 | Hot grass jelly |
12.小籠包 | Xiao long bao | 62.滷味 | Soy sauce braised dishes |
13.煎餃 / 鍋貼 | Fried dumplings | 63.地瓜 | Sweet potato |
14.雞排 | Fried chicken fillet | 64.鹽酥雞 | Fried chicken /Popcorn chicken |
15.擔仔麵 | Slack Season danzai noodles | 65.大腸包小腸 | Taiwanese sausage with sticky rice |
16.蚵仔煎 | Oyster omelet | 66.烤香腸 | Taiwanese sausage |
17.割包 | Gua bao | 67.火雞肉飯 | Turkey rice |
18.涼麵 | Cold noodles | 68.太陽餅 | Sun cake |
19.鳳梨酥 | Pineapple cake | 69.小米麻糬 | Millet mochi |
20.甜不辣 | Tian bu la /Tempura | 70.麥芽餅 | Maltose cracker sandwich |
21.燒餅 | Clay oven rolls | 71.茶葉蛋 | Tea egg |
22.潤餅 | Steamed spring roll | 72.車輪餅 | Wheel pies |
23.綠豆糕 | Bean paste cake | 73.剉冰 | Shaved ice |
24.豬血糕 | Pigs blood cake | 74.紅豆牛奶冰 | Red bean with milk ice |
25.蘿蔔糕 | Fried white radish patty | 75.八寶冰 | Eight treasure shaved ice |
26.碗糕 | Salty rice pudding | 76.愛玉冰 | Aiyu jelly |
27.筒仔米糕 | Rice tube pudding | 77.火鍋 | Hot pot |
28.雞蛋糕 | Animal shaped egg pancakes | 78.酸菜白肉鍋 | Meat with pickled cabbage hot pot |
29.鐵蛋 | Iron egg | 79.砂鍋魚頭 | Fish head casserole |
30.皮蛋 | Century egg | 80.關東煮 | Oden |
31.雞捲 | Chicken rolls | 81.羊肉爐 | Mutton hot pot |
32.可樂餅 | Croquette | 82.薑母鴨 | Ginger duck stew |
33.甜甜圈 | Donuts | 83.當歸鴨 | Angelica duck |
34.魷魚絲 | Dried shredded squid | 84.麻油雞 | Sesame oil chicken soup |
35.豆乾 | Dried tofu | 85.貢丸湯 | Meatball soup |
36.鴨肉羹 | Duck thick soup | 86.蛤蜊湯 | Clams soup |
37.蛋餅 | Egg cake | 87.肉羹湯 | Pork thick soup |
38.魚丸湯 | Fish ball soup | 88.紫菜湯 | Seaweed soup |
39.魚酥 | Fish crisps | 89.豆花 | Tofu pudding |
40.牛肉麵 | Beef noodle | 90.酸辣湯 | Sweet and sour soup |
41.油飯 | Glutinous oil rice | 91.粉圓 | Tapioca pearl |
42.鵝肉麵 | Goose with noodles | 92.阿給 | Tamsui agei |
43.冬粉 | Green bean noodle | 93.楊桃汁 | Star fruit juice |
44.客家粄條 | Hakka flat noodles | 94.甘蔗汁 | Sugar cane juice |
45.水煎包 | Pan-fried stuffed buns | 95.豆漿 | Soy milk |
46.胡椒餅 | Pepper cakes | 96.米漿 | Rice and peanut milk |
47.鐵路便當 | Railway biandang | 97.酸梅汁 | Plum juice |
48.飯糰 | Rice ball | 98.青草茶 | Herb juice |
49.粽子 | Rice dumpling | 99.木瓜牛奶 | Papaya milk |
50.稀飯 | Rice porridge | 100.珍珠奶茶 | Bubble tea |
台灣經典小吃代表:滷肉飯英文怎麼說?

台灣人以米為主食,有很多以米飯為主的料理。例如滷肉飯(braised pork on rice), braise 是燉煮的意思,直譯就是放在飯上的燉豬肉。
有關食材有:
- 豬五花肉:pork belly
- 紅蔥酥:fried shallots
- 醬油:soy sause
- 滷蛋:stewed soy sauce egg
值得注意的是,滷肉飯的 stewed 跟滷蛋的 braised 這兩個字都是用過去分詞來形容燉煮過的肉跟蛋。
怎麼用英文介紹台灣常見小吃?下方對話範例學起來!
文章的最後就讓我們透過一段對話來學學如何介紹台灣美食吧!
A: Let me introduce my hometown’s the most famous food to you. You can’t claim to have been here until you taste it.
B: Really? What’s that?
A: It’s “steamed spring roll”. The best part is it contains a lot of vegetables so it quite healthy. It has bean sprouts, carrots, cabbages and one kind of spice called coriander。 The flavor is so special, and you will never forget after you have a bite of it.
B: Sounds Great! Is it expensive?
A: Not at all, and I know a place, their steamed spring roll is the best in town.
B: Fantastic! What are we waiting for? Let’s roll!
當然台灣的廟會遊行(temple parade) 也是非常特殊,大家也可以用以下這段話英文口說介紹一下。
Taiwan is an island fills with all kinds of temples, and their services cover from womb to tomb. To worship their God or Goddess, they will hold temple parades regularly.
解析:
- (to) introduce something to somebody 將某事介紹給某人
- can’t claim to verb until 不能宣稱……直到…..
- (to) have a bit of 吃
- Not at all 一點也不
- from womb to tomb 從搖籃到墳墓,由生到死
今天大家是不是學到一些如何介紹台灣的英文口說小常識?相信透過此篇文章介紹後大家都可以試著用文章中的詞彙與句型向外國人介紹台灣常見小吃、美食,希望大家與外國朋友交流順利。
延伸閱讀
【問候英文】還在how are you打招呼?常用問候對答一次搞懂
【旅遊英文】6個超實用旅遊會話情境ー機場、換匯、交通、住宿、購物、用餐!